본문 바로가기
모의고사 해설

2011년 수능 28번 (상상력을 키우고 싶다면 멍을 때리자)

by ET위츠 2023. 8. 31.
반응형

 


28. Journeys are the midwives of thought. Few places are more conducive to internal conversations than a moving plane, ship, or train. There is an almost peculiar correlation between what is in front of our eyes and the thoughts we are able to have in our heads: large thoughts at times requiring large views, new thoughts new places. Introspective reflections which are liable to stall are helped along by the flow of the landscape. The mind _____________________ when thinking is all it is supposed to do. The task can be as paralyzing as having to tell a joke or mimic an accent on demand. Thinking improves when parts of the mind are given other tasks, are charged with listening to music or following a line of trees.


① may be reluctant to think properly
② may focus better on future thoughts
③ can become confused by multitasking
④ is likely to be paralyzed by fear of new tasks
⑤ can be distracted from what is before the eyes


28.
[해석]
여행은 생각의 산파(産婆)이다. 움직이는 비행기, 배 혹은 기차 보다 내면적인 대화에 더 도움이 되는 장소는 거의 없다. 우리 눈앞에 있는 것과 우리가 머릿속에서 생각할 수 있는 사고 사이에는 대개 특이한 상관관계가 있다. 그것은 때때로 넓은 시각을 요구하는 넓은 사고, 새로운 장소를 요구하는 새로운 사고이다. 미루기 쉬운 자아 성찰적 반성은 풍경의 흐름에 따라 촉진된다. 사고가 해야 할 일의 전부일 때 (인간의) 정신은 올바로 생각하는 것을 꺼릴 지도 모른다. 그 일은 농담을 해야 하거나 혹은 요구대로 말씨를 따라해야 하는 것처럼 무력하게 할 수도 있다. 정신의 일부에게 다른 일이 주어지거나 그것이 음악을 듣거나 가로수를 따라 걷는 일로 가득 채워질 때 사고는 향상된다

 

Journeys are the midwives of thought.

여행은 생각의 산파(産婆)이다.

 


 jouney는 긴 여행. (인생의 긴 여정이라고 할때 jouney를 씁니다. 인생 얘기할때 trip 안쓰고 travel 안써요. )


<Longman English Dictionary>


 midwife : 출산도우미 ( 산파라고 해석해 놓으니 진짜 철학적인 글 같이 이 남. 확 거부감 드는 -_-;)


(☞ 그냥 '여행은 생각을 도와주는 도우미다'로 이해하시면 되겠습니다.)

<Macmillan English Dictionary>

 

Few places are more conducive to internal conversations than a moving plane, ship, or train.

움직이는 비행기, 배 혹은 기차 보다 내면적인 대화에 더 도움이 되는 장소는 거의 없다.

 


 부정주어 ~ 비교급 than A : A보다 ~한 곳은 없다. ( A에 대한 최상급표현)


Few places are more conducive to internal conversation than a moving plane, ship, or train.


= A moving plane, ship, or train is the most conducive to internal conversation.


= A moving plane, ship, or train is more conducive to internal conversation than any other place.


▶ be conducive to A = be helpful to A : 도움이 되다.


 internal conversation : 내면적 대화 (= thought)

 

There is an almost peculiar correlation between what is in front of our eyes and the thoughts we are able to have in our heads:

우리 눈앞에 있는 것과 우리가 머릿속에서 생각할 수 있는 사고 사이에는 대개 특이한 상관관계가 있다.

 



▶ peculiar : 특이한 (= particular) , 이상한


<Longman English Dictionary>


 

large thoughts at times requiring large views, new thoughts new places.

그것은 때때로 넓은 시각을 요구하는 넓은 사고, 새로운 장소를 요구하는 새로운 사고이다.


▶ large thoughts at times requiring large views, new thoughts (at times requiring) new places.


넓을 공간을 보면 (scale이) 큰 생각이 나고, 새로운 장소를 보면 새로운 생각이 나는 그러한 상관관계.

 

Introspective reflections which are liable to stall are helped along by the flow of the landscape.

멈추게(stall) 될수도 있는 성찰적 반성은 풍경의 흐름에 의해, 끊긴 흐름이 빨리 진행되도록 만들수도 있다.



▶ introspective = 성찰하는 (안을 들여다보는) ; 어원적으로 spec은 "보다"의 의미가 있다.


<MD 3000 by 문덕>



 reflect ①반영하다, 반사하다 ②생각하다 ( ☞ 자동사 reflect on)


 Introspective reflections 자기를 들여다보는 생각 (thought = internal conversations)


 be liable to-v = be likely to-v ~할 것 같다, ~가능성이 있다.


 help along : 촉진시키다.

<Longman English Dictionary>

 

The mind may be reluctant to think properly when thinking is all it is supposed to do.

생각하는 것이 (머리가) 해야할 전부일 때, 머리(mind)가 제대로 생각을 할 수 없을지도 모른다.

 

▶ be reluctant to-v : to-v하는 것을 꺼리다. (☞ (머리가 생각하기를 꺼려해서) 머리돌아가는 것이 느려지는 상황이다)

<Cambridge English Dictionary>

 

The task can be as paralyzing as having to tell a joke or mimic an accent on demand.

농담을 해야만 하거나 혹은 요구하자마자 어투를 따라하라고 했을 때 그런 행동을 언제나 할 수 없는거처럼

이러한 일들이(tasks)이 (우리의 행동등을) 멈추게 할수도 있다.

 



▶ the task = thinking ( = thought = internal conversations = introspective reflections)


▶ paralyzing : 능동의 의미이므로 주어(the task=thinkg)가 마비를 줄 수도 있다.(아무것도 못하게 할 수도 있다.)


사고가 멈춰지게(paralyzed) 된 게 아니다. (위에서 이미 멈췄음)


다른 일을 안하고 생각만 하게 되면 머리(mind)는 reluctant to think properly하게 되고, 그러면 이렇게 생각만 하고 있는 (멈춰진) 우리 머리는 다른것들마저 멈추게 한다.


 on demand : 요구하자마자, 요구대로


 (개그맨이 진지한 얘기도 할 수도 있는데) 웃긴 얘기만 해야하는 사람으로 몰린다든가, 성대모사등을 잘하는 사람에게 즉석에서 요구하는 것과 같은.....매우 무례한 상황.......



대충 뭐 이런 상황에서......


우리는 paralyzing될 수 있다.

 

Thinking improves when parts of the mind are given other tasks, are charged with listening to music or following a line of trees.

정신의 일부에게 다른 일을 하도록 할 때(음악을 듣도록 하거나, 지나가는 가로수를 따라 보는 것과 같은) 사고는 향상된다.

 

▶ are charged 앞에 ,comma는 동격의 comma다.


be given other tasks = are chaged with listening to music or following a line of trees.


▶ be charged with = be responsible for (be charged with에는 be filled with의 의미도 있으나 여기에서는 어울리지 않는다.)


 by the flow of the landscape = following a line of trees


☞ 생각의 일부를 음악을 듣는것이라든가, (차를 타고 가며) 지나가는 가로수를 (멍때리며) 보는 것과 같은 것을 의무로 하는, 그런 다른일(other tasks)을 할 때 사고력이 향상된다.


예전에 어디서 본 글에 의하면, 멍을 때려야 뇌가 쉴수 있다고. 그래서 생각만 하지 말라고.....


멍을 때리고 잠을 자야 사고력 상상력이 커진다고 합니다.

 

정답

 

may be reluctant to think properly 

 

오답들

② may focus better on future thoughts

③ can become confused by multitasking

④ is likely to be paralyzed by fear of new tasks

⑤ can be distracted from what is before the eyes

 

 

 

반응형