28. Journeys are the midwives of thought. Few places are more conducive to internal conversations than a moving plane, ship, or train. There is an almost peculiar correlation between what is in front of our eyes and the thoughts we are able to have in our heads: large thoughts at times requiring large views, new thoughts new places. Introspective reflections which are liable to stall are helped along by the flow of the landscape. The mind _____________________ when thinking is all it is supposed to do. The task can be as paralyzing as having to tell a joke or mimic an accent on demand. Thinking improves when parts of the mind are given other tasks, are charged with listening to music or following a line of trees. ① may be reluctant to think properly ② may focus better on future thoughts ③ can become confused by multitasking ④ is likely to be paralyzed by fear of new tasks ⑤ can be distracted from what is before the eyes 28. [해석] 여행은 생각의 산파(産婆)이다. 움직이는 비행기, 배 혹은 기차 보다 내면적인 대화에 더 도움이 되는 장소는 거의 없다. 우리 눈앞에 있는 것과 우리가 머릿속에서 생각할 수 있는 사고 사이에는 대개 특이한 상관관계가 있다. 그것은 때때로 넓은 시각을 요구하는 넓은 사고, 새로운 장소를 요구하는 새로운 사고이다. 미루기 쉬운 자아 성찰적 반성은 풍경의 흐름에 따라 촉진된다. 사고가 해야 할 일의 전부일 때 (인간의) 정신은 올바로 생각하는 것을 꺼릴 지도 모른다. 그 일은 농담을 해야 하거나 혹은 요구대로 말씨를 따라해야 하는 것처럼 무력하게 할 수도 있다. 정신의 일부에게 다른 일이 주어지거나 그것이 음악을 듣거나 가로수를 따라 걷는 일로 가득 채워질 때 사고는 향상된다 |
Journeys are the midwives of thought.
여행은 생각의 산파(産婆)이다.
▶ jouney는 긴 여행. (인생의 긴 여정이라고 할때 jouney를 씁니다. 인생 얘기할때 trip 안쓰고 travel 안써요. ) <Longman English Dictionary> ▶ midwife : 출산도우미 ( 산파라고 해석해 놓으니 진짜 철학적인 글 같이 빛이 남. 확 거부감 드는 -_-;) (☞ 그냥 '여행은 생각을 도와주는 도우미다'로 이해하시면 되겠습니다.) <Macmillan English Dictionary> |
Few places are more conducive to internal conversations than a moving plane, ship, or train.
움직이는 비행기, 배 혹은 기차 보다 내면적인 대화에 더 도움이 되는 장소는 거의 없다.
▶ 부정주어 ~ 비교급 than A : A보다 ~한 곳은 없다. ( A에 대한 최상급표현) Few places are more conducive to internal conversation than a moving plane, ship, or train. = A moving plane, ship, or train is the most conducive to internal conversation. = A moving plane, ship, or train is more conducive to internal conversation than any other place. ▶ be conducive to A = be helpful to A : 도움이 되다. ▶ internal conversation : 내면적 대화 (= thought) |
There is an almost peculiar correlation between what is in front of our eyes and the thoughts we are able to have in our heads:
우리 눈앞에 있는 것과 우리가 머릿속에서 생각할 수 있는 사고 사이에는 대개 특이한 상관관계가 있다.
▶ peculiar : 특이한 (= particular) , 이상한 <Longman English Dictionary> |
large thoughts at times requiring large views, new thoughts new places.
그것은 때때로 넓은 시각을 요구하는 넓은 사고, 새로운 장소를 요구하는 새로운 사고이다.
▶ large thoughts at times requiring large views, new thoughts ( 넓을 공간을 보면 (scale이) 큰 생각이 나고, 새로운 장소를 보면 새로운 생각이 나는 그러한 상관관계. |
Introspective reflections which are liable to stall are helped along by the flow of the landscape.
멈추게(stall) 될수도 있는 성찰적 반성은 풍경의 흐름에 의해, 끊긴 흐름이 빨리 진행되도록 만들수도 있다.
▶ introspective = 성찰하는 (안을 들여다보는) ; 어원적으로 spec은 "보다"의 의미가 있다. <MD 3000 by 문덕> ▶ reflect ①반영하다, 반사하다 ②생각하다 ( ☞ 자동사 reflect on) ▶ Introspective reflections 자기를 들여다보는 생각 (thought = internal conversations) ▶ be liable to-v = be likely to-v ~할 것 같다, ~가능성이 있다. ▶ help along : 촉진시키다. <Longman English Dictionary> |
The mind may be reluctant to think properly when thinking is all it is supposed to do.
생각하는 것이 (머리가) 해야할 전부일 때, 머리(mind)가 제대로 생각을 할 수 없을지도 모른다.
▶ be reluctant to-v : to-v하는 것을 꺼리다. (☞ (머리가 생각하기를 꺼려해서) 머리돌아가는 것이 느려지는 상황이다) <Cambridge English Dictionary> |
The task can be as paralyzing as having to tell a joke or mimic an accent on demand.
농담을 해야만 하거나 혹은 요구하자마자 어투를 따라하라고 했을 때 그런 행동을 언제나 할 수 없는거처럼
이러한 일들이(tasks)이 (우리의 행동등을) 멈추게 할수도 있다.
▶ the task = thinking ( = thought = internal conversations = introspective reflections) ▶ paralyzing : 능동의 의미이므로 주어(the task=thinkg)가 마비를 줄 수도 있다.(아무것도 못하게 할 수도 있다.) 사고가 멈춰지게(paralyzed) 된 게 아니다. (위에서 이미 멈췄음) 다른 일을 안하고 생각만 하게 되면 머리(mind)는 reluctant to think properly하게 되고, 그러면 이렇게 생각만 하고 있는 (멈춰진) 우리 머리는 다른것들마저 멈추게 한다. ▶ on demand : 요구하자마자, ※ (개그맨이 진지한 얘기도 할 수도 있는데) 웃긴 얘기만 해야하는 사람으로 몰린다든가, 성대모사등을 잘하는 사람에게 즉석에서 요구하는 것과 같은.....매우 무례한 상황....... 대충 뭐 이런 상황에서...... 우리는 paralyzing될 수 있다. |
Thinking improves when parts of the mind are given other tasks, are charged with listening to music or following a line of trees.
정신의 일부에게 다른 일을 하도록 할 때(음악을 듣도록 하거나, 지나가는 가로수를 따라 보는 것과 같은) 사고는 향상된다.
▶ are charged 앞에 ,comma는 동격의 comma다. be given other tasks = are chaged with listening to music or following a line of trees. ▶ be charged with = be responsible for (be charged with에는 be filled with의 의미도 있으나 여기에서는 어울리지 않는다.) ▶ by the flow of the landscape = following a line of trees ☞ 생각의 일부를 음악을 듣는것이라든가, (차를 타고 가며) 지나가는 가로수를 (멍때리며) 보는 것과 같은 것을 의무로 하는, 그런 다른일(other tasks)을 할 때 사고력이 향상된다. 예전에 어디서 본 글에 의하면, 멍을 때려야 뇌가 쉴수 있다고. 그래서 생각만 하지 말라고..... 멍을 때리고 잠을 자야 사고력 상상력이 커진다고 합니다. |
정답
may be reluctant to think properly
오답들
② may focus better on future thoughts
③ can become confused by multitasking
④ is likely to be paralyzed by fear of new tasks
⑤ can be distracted from what is before the eyes
'모의고사 해설' 카테고리의 다른 글
[고3] 2022년 9월 33번 (0) | 2023.09.30 |
---|---|
2014년 수능 영어 34번 (빈칸추론).....(auditory looming 단어를 몰라도? 풀 수있다.) (0) | 2023.09.10 |
2018년 고3 6월 모의고사 33번 (절대 공부하지 말아야 할 바로 그 지문) (0) | 2023.08.30 |
2016년 수능 34번 (내가 생각하는 별로였던 문제중 하나. 어렵기만한?) (0) | 2023.08.28 |
2014년 수능 영어 34번 (빈칸추론).....(auditory looming 단어를 몰라도? 풀 수있다.) (0) | 2023.08.24 |